The Language of Illness
Could it be that the way we use language
to talk about
illness and disease affects our whole understanding of it? Could it
be that “the essence of a disease” and “the essence of a word”
– of the language with which we describe states of ‘dis-ease’ –
are one and the same?
To begin with it is important to
recognise how many phrases used to talk about illness contain words
that imply that it is:
- some ‘thing’ that we ‘have’, ‘catch’ or ‘get’
- something that is ‘wrong’ or ‘bad’
- something that attacks us
- Something that fails
Examples:
- I caught a cold.
- She has cancer.
- What’s wrong with me?
- He’s got a bad heart.
- My back/head is killing me.
- He is suffering from liver failure.
Secondly, biological medicine, far from
being based purely on scientific fact, is pervaded by verbal
metaphors or figures of speech – and in particular expressions
derived from the language of war.
Examples:
- War on cancer.
- Defending or protecting oneself against disease.
- Battling, struggling or fighting against an illness.
- Mobilising/reinforcing the body’s immune defences.
- An aggressive tumour or virus.
- Fighting off an infection.
- Killer cells.
Thirdly, illness has been explained and
interpreted historically in many different religious, moral and
‘scientific’ ways.
Examples:
- As a punishment for sin.
- As a ‘test’ of will or faith.
- As an attack by malign spirits.
- As a result of misdeeds in a past life.
- As a sign of moral ‘degeneracy’ (syphilis, AIDS).
- As an evolutionary means for the survival of the fittest.
- As an invasion by pathogens such as bacteria or viruses.
- As the ‘price’ paid for an ‘unhealthy’ lifestyle.
- As a result of eating the ‘wrong’ foods.
- As a colonisation by cancerous cells.
- As a result of faulty genes.
Fourthly, the body itself has been
culturally and linguistically described in many different ways:
Examples:
- As an image of God.
- As a sacred temple of the gods.
- As something to be controlled or tamed by the mind.
- As a container of emotions and of the soul or psyche.
- As a mere disposable shell of the soul or spirit.
- As a more or less well-functioning machine.
- As a product of our genes.
Body Language in Everyday Speech
Everyday speech and verbal language is
itself full of ‘body language‘ – containing countless metaphors
or ‘figures of speech’ which not only refer to bodily organs and
functions but offer symbolic clues to types of inner dis-ease that
might find expression in both physical and mental health problems.
Examples:
- To be/feel inflamed, to be thick-skinned or thin-skinned, sensitive or prickly, irritable or itchy, to be touched or untouched by something/someone, to let something/someone get under one’s skin.
- To be heartless or cold-hearted, to take something to heart, to be disheartened, to lack heart or lose heart, to be heartbroken, a heartfelt emotion, a fluttering heart etc.
- To find something hard to stomach or digest, to feel sick or nauseated about something, to have a gut feeling about something, to feel gutted.
- To not feel one can breathe freely, to feel stifled, to feel one has no room to breathe, to lack breathing space, to lack inspiration (from the Latin spirare – to breathe).
- To be headstrong, to be boneheaded, to keep a clear head, to head in a certain direction, to make or not to make headway, to head something off, to have a head for something, to lose one’s head, to bring something to a head etc.
- To be unable to face or face up to something or someone, to come face to face with something or someone, to show one’s true face.
- To not see a point, to refuse to see something, to not see straight, to not see things in perspective, to lack vision or insight, to be short-sighted, to close one’s eyes to something, to have a blindspot, to not have an eye for something.
- To stand on one’s own two feet, to find one’s balance or ground, to stand up for oneself, to take things in one’s stride.
- To lack backbone, to be spineless, to back someone up or to be in need of support and backing.
- To feel inwardly frozen stiff or immobilised.
- To shoulder a burden or lean on someone’s shoulders.
- To feel something as a pain in the neck or a pain in the ass.
- To feel overstretched, stressed, stiff, constricted or tense.
- To feel someone getting up one’s nose.
- To be unable to handle or get a grip on a situation or person.
- To be full of bile.
Even simple linguistic prepositions such
as ‘in’ and ‘out’, ‘on’ and ‘off’, ‘up’ and
‘down’ etc – all of which form part and parcel of the very
structure of language – play a particularly significant role here,
implying that the body is a container of some sort for mental and
emotional objects.
Examples:
letting something ‘out’, taking or
holding something ‘in’, having an idea ‘in’ one’s mind or a
feeling ‘in’ one’s body, letting ‘out’ an emotion, feeling
‘off’ or ‘put off’, going ‘into’ oneself or letting
things ‘out of’ oneself, feeling ‘up’ or ‘down’, ‘high’
or ‘low’, trapped ‘in’ one’s body or ‘out of’ one’s
mind.
All these expressions arise from and
reflect our felt bodily relation to space
– as also does the use of
words such as ‘upset’,
‘unstable’ or ‘imbalanced’ and
expressions such as ‘leaning
to one side’, ‘finding one’s ground’ or
‘shifting’ one’s stance, attitude, posture or position.
That language itself is
‘body language‘ can also be seen from the way in which
expressions referring to ‘mental’ states make use of figures of
speech but relating to specific bodily sensations or movements:
Examples:
feeling ‘overstretched’ or ‘under
pressure’, ‘reaching’ for a goal, ‘catching’ or ‘catching
onto’ something, ‘running away’ from something’, ‘moving
on’ and ‘getting ahead’, ‘falling behind’ or ‘going
downhill’, ‘falling apart’ or putting oneself ‘together’,
‘shaking’ with fear or ‘shaking’ something off, ‘shifting’
one’s attitude, ‘carrying’ a heavy burden, ‘grasping’,
‘hanging onto’, ‘losing one’s grip on’ or ‘letting go’
of something etc.
These are examples of a whole range of
expressions used to refer to ‘mental’ states which at the same
time refer to muscular states.
For example we speak of feeling tense
or relaxed,
or else nervous
or restless
– hence wanting to fidget or make use of our muscles in some way.
Similarly, a state of high tension or
anxiety may be felt muscularly – for example as a ‘tension
headache ’, a ‘knot’ in the stomach, a ‘flutter’ in the
heart etc. This is not surprising given that our heart, stomach and
intestines are made up of muscle
– as are our respiratory and vocal organs.
If someone is drunk or drugged is it
their mind or their muscles that may make them feel disoriented or
lose their balance? Perhaps it is both and neither. Perhaps it is a
person’s overall or underlying bodily mood or tone
of feeling which finds
expression both in muscle tone
and in mental states.
Hence also the expression ‘highly
strung’ – which can apply to both a person’s nerves and their
muscles, but is drawn from the language of stringed musical
instruments – and suggests an understanding of the human body or
‘organism’ itself as a musical instrument – the meaning of the
Greek word organon.
Finally, both our language and our
muscles and joints can be more or less rigid and stiff or articulate
– allowing us to freely communicate or ‘articulate’ ourselves
through both verbal speech, different tones of voice and ‘body
speech ’. Could it be then, that both illness and language, bodily
symptoms and bodily figures of speech – what Foucault called “the
essence of a disease” and the “essence of a word” – are one
and the same? Could it be that illness gives this common essence the
form of symptoms, whilst language gives it the form of bodily
metaphors or figures of speech? Could it be that the body itself is a
not a biological machine to be repaired but a living
language of the human being?
For verbal language, as we have seen, is itself largely ‘body
language‘ – being made up of figures of speech rooted in bodily
sensations and states.
Illness as a Language and ‘Somatic Metaphor’ – Cases from the work of Dr. Brian Broom
The following case
reports are drawn from Dr. Brian Broom’s book Meaning-full
Disease – how personal experience and meanings can cause and
maintain physical illness. They
are based on the approach to illness taught by Brian Broom to health
professionals at the Auckland University of Technology and first
detailed in his book Somatic
Illness – the Patient’s Other Story
– which contains a wealth of further case descriptions. Broom’s
‘MindBody’ approach –
like that of
Life Doctoring – consists
in exploring the nature of a patient’s illness as ‘somatic
metaphor’. This means listening for and hearing in the patient’s
own
language and choice of words evidence
of clear metaphorical connections between the patient’s somatic
symptoms
on the one hand and particular events and experiences in their lives
on the other. In all the cases that follow, names of patients have
been changed and any similarity to persons known to you reflects the
commonness of such connections but also the essentially symbolic
nature of illness as ‘somatic metaphor’.
Skin thickening
Eunice, a 71 year old woman, had an 18
month history of generalized thickening of the skin, and tissues
under the skin, causing uncomfortable splinting of the chest, and
tightness of the arms and upper legs. This thickening was very
obvious. Despite her age it was impossible to pinch her skin into
folds. Despite intensive investigation a firm diagnosis had not been
made. I will not emphasise the medical detail but though the
appearances were not classical she was told she had “connective
tissue disease” and was accordingly treated with steroids and other
potent drugs.
I was asked to see her
for a second opinion. I began by enquiring about the onset of her
skin thickening. She startled me by saying that it began when she
fell over in the local garden nursery, sustaining injuries to her
face and legs. I was inclined to brush this information off, and get
on with the important (sic) material. But something made me hesitate,
and I enquired further. She described the fall as “shattering.”
Mystified as to the relevance of this I asked what effect this event
had had on her. She replied: “
I went into my shell for a
while.”
I was immediately struck by the fact she was presenting to me with a
thickened shell of skin and here she was using language to match. I
invited further comment, and within the next 3 to 4 minutes she used
the words “I
went
into my shell”
3 times. Moreover, she further volunteered in her description of
being taken back to her home by a friendly gentleman: “I
went
inside the four walls of my house, and closed the door, and sat and
sat and sat.” In
the few weeks following the injury skin thickening developed first in
the legs and then became more generalized. I sat listening to this
wondering what sense to make of it. I enquired about aspects of her
life. She had enjoyed very good health throughout her life, but it
seems that the accident compromised (“shattered”)
her sense of herself as perennially invulnerable. Moreover the
embarrassing injuries to her face induced social withdrawal. She had
actually started to improve by the time I saw her and the possibility
existed that this was a response to the drugs she had been on. I
enquired of her as to what she felt was the cause of her improvement.
She related it to a friend who had come to her and said that she
should get active again. She said that she improved again as she
started to “come
out of my shell.” This
“shell” theme was the metaphor she persisted with in both her
language and her body.
I suggested to her that the thickening of
the skin was a bodily (somatic) representation of what she was also
expressing in using the term “shell.” She accepted this, though
without much insight. I encouraged her to continue to be active and
resume her previous social contacts, and suggested I follow her up
regularly for support, encouragement, explanation, education, and
revision of her home situation so that coping could be ensured for as
long as possible. After the third visit she declined further
sessions. One year later both she and her physician reported marked
clinical improvement, and she was on no medication.
Leukoplakia
Teresa requests review
because she wants to ‘live life more fully’. In her thirties she
developed leukoplakia, a precancerous condition of the mouth. By the
time she came to me she had had seven surgical interventions,
including removal of carcinoma and one plastic reconstructions of the
tongue and the floor of the mouth--the last requiring eighteen months
rehabilitation as she learned to speak again. Early in the interview
she proffered the interesting comment that “if only I could get rid
of it
(my
emphasis) I would be able to live more fully from day to day”.
Though she was obviously (!) referring to the leukoplakia and
cancerous tendency I suspected the it
was
not the cancer that had been removed 2 years before, with no evidence
of recurrence. I noted the words but made no comment.
A review of her
life-story was illuminating, and some key points will be emphasised.
Apparently, after she was born, she and her mother were collected by
father from the hospital. He dropped them off at home and went off to
see his mistress. When Teresa was seven years old her father
suicided, though she was not aware of the nature of his death. At age
twelve she was crying in her bedroom. Mother found her, asked what
was wrong, and Teresa replied that she was crying about “daddy”.
Mother, who was now alcoholic, responded: “It’s your fault your
father is dead – you
would never sit on his knee.” The background to this cruel comment
is not clear. Teresa did remember that as a child she often felt much
more identified with her absent father than with her mother. At age
sixteen she learned from relatives that her father died by suicide.
At nineteen she entered a marriage that, over six years, repeated in
some ways the traumas of childhood. At age thirty three she developed
the leukoplakia of the mouth. It turns out that this was the age that
her father committed suicide. Her father was an oral surgeon. I point
this out to Teresa who has herself wondered, over the years, whether
this is significant, though it had never been discussed with doctors.
Returning in my mind to the it
referred
to above, I asked her what, apart from this cancerous tendency, she
would most like to get rid of in her life. She seemed to understand
what I was asking, but struggled initially, becoming very tearful,
unable to find the right word. Eventually she said she most wanted to
get rid of the
shame.
To me it seemed likely that the shame and the leukoplakia were
intimately connected in some way. Could one think up a better somatic
metaphor than a precancerous condition of the mouth, for the shame of
being responsible for the death of one’s oral surgeon father?
Teresa had some brief psychotherapy,
which was unusually fast-moving and involved only nine sessions. The
turning point in therapy occurred when she actually started to
remember sitting on her father’s knee. She reported, after the
session in which that occurred, a persistent “joy” which has
continued, and seems to have expressed itself in a variety of
interpersonal and social freedoms. A year later she reported no
further problems and her surgeon expressed astonishment with the good
state of her mouth.
Nasal irritation
Katrina, a woman in
her twenties has struggled with obesity since age thirteen. Finally
she conquers it by having a gastric bypass operation, losing some 60
kilograms in weight. At last the obesity is behind her. But the
problems associated with her obesity appear in another form. She
works as an acupuncturist. Since losing weight, and transcending her
enormous weight problem, she has become more and more irritable with
clients who seek her help for what she sees as relatively trivial
bodily concerns. Compared to her struggle with obesity many of these
clients have little to complain about. She no longer wants to tussle
with ‘bodies’. As this irritability increases she develops
chronic nose and sinus catarrh, congestion, and infections resistant
to antibiotics. She ‘can
hardly bear to face’
some of these clients. Her nose may settle for a while when away from
clients, but as soon as she leans over these troublesome clients
demanding solutions to their ‘trivial’ problems her nose starts
to pour fluid. They get ‘up
my nose’.
Vertebral arthritis
A couple were referred because of marital
difficulty … In the course of the first session he complained of
back-pain, and we enquired further about this. He had been previously
diagnosed with ankylosing spondylitis, which is an inflammatory
arthritis of the vertebral column leading, eventually, to a rigid
fusion of all the vertebrae. Asked when the problem began, without
any hesitation he gave the following intriguing story. Seven years
before he had been present at his wife’s first labour, during which
an epidural anesthetic was given. He was absolutely appalled at the
sight of the needle being inserted into his wife’s spinal column,
and collapsed in a faint on to the floor. He woke up with pain in his
back, and had been “feeling her pain” ever since.
Please comment at:
https://www.tapatalk.com/groups/smpbiforum/wilberg-on-wednesday-the-illness-is-the-cure-pt-25-t93.html
Please comment at:
https://www.tapatalk.com/groups/smpbiforum/wilberg-on-wednesday-the-illness-is-the-cure-pt-25-t93.html
No comments:
Post a Comment